一直以来,关于MHWI官中翻译的吐槽络绎不绝,
秉承“我行我上”的原则,发扬大佬“DDR就是逊”的精神
兼顾文本优化与字体美观、耗时一个半月的怪物猎人世界冰原【真·汉化补丁】,
今日终于大功告成,供各位强迫症猎人使用!
本补丁主要功能
①CHT文本+JPN字体,实现字体的美观与工整。
②怪物名称以汉字别名为准,极少数按以往怪猎汉化的习惯做了折中。
③部分道具与物品的名称,按怪猎传统习惯进行重新编辑。
④大量游戏内文本按照怪猎传统习惯进行优化,尽量减少奇怪的词汇。
⑤任务名以日文原意为准进行优化,目前的翻译有两三个还不错,但不准确的有不少。
⑥优化武器与防具的名字,官中像“钢龙白日梦”这种的,不胜枚举......
⑦将大量繁体字用简化字型(和制汉字)进行替换,笔画少一点是一点。
⑧大型怪物图鉴,在每种怪物第二页与第三页,实现了中英双名称的显示。
注意1:本补丁仅在日文版下生效!
注意2:本补丁受日文字库限制,不可能做简体版,别再问了
由于剧情过场的字幕看一次就基本不会再看了,而且文本量巨大,本人精力实在不足,故使用了吧友“DDR就是逊”辛苦修改的文本,在此鸣谢!
会跟随官方版本进行更新
每次加入的文本一般需要2~3天优化完成
这期间还请切换回繁中版,享受原汁原味的官中2333
Thanks DDRsama for MHWI Better CHT Translation
Thanks Stracker for Stracker's Loader
Thanks FusionR for Cirilla - GMD Editor
Thanks JodoZT for MHWNoCHUNK
Thanks woshimj001 for mhwi-gmd editor
本补丁严禁转载
我在N网也上传了:https://www.nexusmods.com/monsterhunterworld/mods/3294
最后这张图,就是我这一个半月来的心血结晶↓↓↓
2020年5月1日 v1.01更新
①狩猎笛“耐力最大值”显示修复
②部分防具名称优化
③部分文本微调
2020年5月2日 v1.02更新
①“全開·回避珠”显示修复
②优化了部分文本
2020年5月3日 v1.03更新
①修复了炎妃龙剧情任务后剑术大师说的一句话
②将任务描述里的“雄火竜”统一为“火竜”
③优化了弩枪改装中的文本细节
④进一步优化随从猫在任务中行动时说的话
⑤在开始菜单的“支援”中添加了本汉化补丁的鸣谢信息,感谢各位!
2020年5月20日 v1.04更新
①继续简化文字,将“隨、從、後、製、氣/気”简化为“随、从、后、制、气”。
②终于解决了NPC说话时有头像却没有字的bug,原来是国产gmd编辑器的锅,用Cirilla再保存一下就可以解决。
③感谢贴吧友人“17号实验体”辛苦翻译、校对、优化的原版剧情字幕,我才明白繁中的剧情翻译有多渣...冰原的部分她在锐意制作中2333。
④感谢B站友人“カンクヮキウテイ”辛苦手打的MHGU怪物素材的描述文字,目前我已将原版的怪物素材描述更新,M位下次再说吧。
⑤为右侧的提示文字加入了橙色高亮效果,并统一了提示文字的格式,感谢B站友人“狐灵Kitsuna”的建议。
⑥终于把工会名片里的所有【称号】的“口口”文字都修正了,撒花......
⑦修正了官中随从猫碎竜武器与猛爆碎竜武器重名的问题。
⑧修正了一部分返回基地后NPC对话的“口口”文字,目前本mod对新号仍然不是很友好,对不起。
⑨还有不少我已记不清的文本优化,因为每天下班后随手就搞,具体都搞了啥现在也忘了......
2020年6月4日 v1.05更新
①继续简化文字,将“廣/広、幾、攜、個、鑄、壽、麼”简化为“广、几、携、个、鋳、寿、么”。
②整合了贴吧友人“17号实验体”爆肝完成的全部剧情对话优化,大感谢!
③终于把B站友人“カンクヮキウテイ”手打的MHGU的怪物素材描述全部更新完毕(不包含亚种)。
④修正了几处“口口”文字。
⑤继续优化部分NPC说的话。
⑥优化了部分文本。
2020年7月12日 v1.10更新
①对应游戏14.0.0版本
②优化了煌黑龙、霜刃冰牙龙以及热情之宴系列的道具、武器与防具名称。
③继续简化文字:鬥/闘→斗;沒→没;擔→担;膽→胆;獎→奨;點→点;與→与;譽→誉;彎→弯;國→国;牆→墻。
④优化了很多NPC说的话,修正了多处“口口”文字。
⑤感谢贴吧友人“17号实验体”一直以来提供的bug反馈与翻译建议
2020年7月15日 v1.11更新
①修正了霜刃冰牙龙以及热情之宴相关的多处“口口”文字。(感谢kasumi@测试反馈)
②继续优化了三位主要NPC说的话
③又发现了一个可以简化的汉字:類→类(可惜艺术字体不识别,只有黑体字简化了)
2020年7月18日 v1.12更新
①修正了几处新的文字问题。
②优化了船长、船员、植生所长等NPC说的话
③调整了热情之宴活动武器的名字
2020年7月22日 v1.13更新
①继续简化文字:據→据;無→无;禱→祷;適→适;邁→迈;脈→脉;閒→閑;
②文字简化工作自我感觉已经基本完成,现在“無人的據點”会显示为“无人的据点”;
③终于把6个地图所有的寻宝文本优化完成!撒花~(请帮忙测试并吐槽)
④修正了几处新的文字问题;
⑤优化了爛輝龍“鎧羅武器”的描述;
⑥官中的武器贴皮第五阶段,熔山龍零件的功能描述有错误,现已修正。
2020年7月22日 v1.14更新
①修正了新观察委托中的文字问题,日语里没有“她”字,把“她们”改成“姑娘们”了2333
②优化了几个活动任务的描述文字
③调整了EX热情α防具的名字
2020年8月5日 v1.20更新
①继续简化文字(全字体):機→机;艷/豔→艶;橫→横
②继续简化文字(仅黑体):幫→帮;爾→尔;網→网
③调整了多个任务名字和发布者描述,现在描述文字里除了“喵”字,其余均显示为艺术字体
④四个常用固定词语进行调整:發佈→配信;獎金/懸賞→賞金任務;定食→套餐;結算→精算
⑤对几位重要NPC说的话进行了新一轮简化字替换
⑥统一了霜刃冰牙龙武器的名称前缀
⑦6个地图的寻宝文字完成了第二轮优化
⑧其他忘记了的调整......
2020年8月9日 v1.30更新
①两个反馈次数最多的BUG点:收束之地搭船、去冰原前的古代树调查,现在终于正常了!
这两天我建了个新号亲自测试,穿着一身防卫队16小时一直到砍翻冰原第一条冻鱼竜,
剧情任务卡死0次。这期间给各位苍蓝星造成的不便,深表抱歉。还请继续帮忙测试。
②又发现了两个可以简化的高频汉字:裡→里;於→于。
③根据霜刃冰牙竜的防具外观设计,优化了各部位的名称。
④微调了霜刃冰牙竜的素材名与部分武器名。
⑤新号测试的过程中,发现了很多翻译与字体的问题,现均已修正(确信)
⑥铠罗盾斧现已修正为铠罗兵装(感谢wrwsdw的反馈)
2020年10月2日 v1.40更新
①支持最新15.02.00黑龙版本。
②将“虛黒國” 改为“修雷德王国”,“虛黒城” 改为“修雷德城”。
③将技能“跑者”从“疾走”改为更贴切的“長駆”(日版字库里没有“跑”字)。
④将部分用语调整为大陆习惯,“北西营地”→“西北营地”等。
2020年10月4日 v1.42更新
①修复了大量文本问题。
2020年10月16日 v1.43更新
①修正了一些遗漏的文本。
②对部分文本进行了调整。
2020年10月17日 v1.45更新
①修正了惊魂夜活动相关的文本疏漏。
②修正了上一批活动任务的文本问题。
③修正了街霸联动DLC购买页面相关的文本问题。
④优化了日文版中没有被指定汉字名的黑龍武器名称,现在听起来更加厉(中)害(二)。
2020年10月19日 v1.50更新
①对防具以及外观防具的名称进行了一次较大规模的调整,将命名规则统一。
原版防具以怪物全名为主,亚种/特殊个体以两个字为主,古龙规则独立。
②优化了右侧提示栏的表现细节,紫色:黒龍·煌黒龍,红色:赤龍,金黄色:爛輝龍,橙色:其他
③优化了部分防具部位的名称。
④优化了部分活动任务的名称和内文。
⑤优化了月辰集会区域中各位NPC的对话文本。
⑥修正了“发现的XXX已离去”出现的换行BUG。
2020年12月5日 v1.51更新
①对应最新15.10版本。
②晚上紧急修复了各种问题。
2021年3月11日 v1.52更新
①补全了M位斗技大会所有活动任务的文本,现在一个日文也没有了。
②继续简化文字(全字体):錢→銭;踐→践;彙→匯;勸→勧
③继续简化文字(仅部分高频黑体):強→强
④继续优化几位主要NPC的对话文本,尽量实现字幕字体的统一。
⑤因为日文艺术字体没有“你”,所以把竜人族猎人对玩家的称呼改为“阁下”。
⑥修正了几处文本优化的遗漏。
⑦修正了官方繁中下位任务将“讨伐冠突龙”写成“讨代冠突龙”的错误。
⑧上传了包含所有修改文本的对照文档,这个是心血结晶,也许有苍蓝星能用得到。
2023年10月19日 v1.53更新
①修复Steam更新的15.20版本导致的标题文字错乱问题。
2024年10月7日 v1.54更新
①添加Steam今日更新的《荒野》广告文本。
注意1:经多位玩家反馈得知,本补丁与部分修改装备数值和外观的mod存在兼容问题,会导致装备说明文本变为装备名称,请自行取舍。
注意2:使用任务类mod时(如斗技场)如果出现文本问题,把该mod里所有chT或chS后缀的文件改为jpn即可兼容。
↓↓↓从黑龙版本开始,本汉化补丁不再需要前置了,所以打包版也不再更新。
2024年10月7日更新,对应Steam最新版。底下两个附件是完全一样的,下载哪个都行。





